Javier Velaza, exponiendo esta mañana la cantidad de nombres y topónimos que, en diferentes lenguas, proceden como helenismo llegado a través de los romanos, de podios.
Vamos llegando al final del seminario sobre Etimología que nos da Javier Velaza y hoy, penúltima sesión, nada más empezar, nos avisa de que a partir de ahora las cosas ya no serán tan cuadradas, pues en lo que veremos no se siguen las reglas que permiten deducir de dónde y cómo derivaban las palabras en algo casi matemático.
Pero antes hemos tenido la recuperación de todo aquello que no tuvo tiempo de explicar en la sesión anterior sobre superestratos, esto es, sobre influencias que llegaron a los de lenguas nuevas.
Primero ha hablado de germanismos, pero con influencia no -como habíamos visto hasta ahora- en el léxico, las palabras, sino en rasgos morfológicos interesantes. Unos cuantos se refieren al sufijo germánico -ane, que acaba muchas veces dando, al latinalizarse erróneamente, el sufijo -ano. Es el caso de
-sacrista —> sacristane —> sacristán … que llega a dar sacristano, cuando la forma patrimonial, eso es, derivada por las reglas del latín debería haber sido sagrista.
-scriba—> scribane —> escribán —> escribano
O sea, que el germánico no sólo informó en el léxico, sino también en la cuestión morfológica.
Los superestratos arábicos
Al entrar en este tema he recibido la primera en la frente. Como indica el mapa, la invasión islámica no fue cosa de un aquí te pillo y aquí te mato, sino que fue una cosa paulatina, durando lo suyo. Eso implica que no se trate de una invasión monolítica, sino que cuando hablamos de superestratos arábicos estamos haciéndolo de muchas lenguas diferentes.
Para explicar este apartado lo tengo mal personalmente, porque se trata de sonidos que se me hacen difíciles y que, para representarlos, se utilizan grafías que no figuran en el teclado standard. Se hará lo que se pueda, y me limitaré a señalar unas cuantas de entre las muchas palabras que llegan de esas lenguas, si bien cada una puede tener una biografía especial, que habría que estudiar, en cuanto al camino de llegada seguido.
Se aprecia una influencia inicial nada menos que yemení. Es el caso de, por ejemplo:
-Alcalde
-Fulano (de fulan)
Más difíciles de ubicar su origen último, siempre por vía andalusí, son:
-Alfombra (de alhanbal)
-Aljibe (de aljubb)
-Mahoma (de Muhammad)
-Albóndiga (de albunduga)
-Nenúfar (de naylúfar)
-Azabache
-Zaguán
Y la tira de nombres (ver transparencia), porque se han infiltrado en todos los campos (que pueden haber venido por caminos diferentes y a veces enrevesados). Cada palabra puede tener en este sentido, como decíua, su biografía.
—————————
Nos adentramos entonces en los Adstratos, esto es, palabras venidas por influencia de idiomas coetáneos, no necesariamente vecinos geográficamente. Ahí es aún más difícil sacar reglas.
En primer lugar ha hablado de los helenismos. Se encuentran en tres estratos:
1/Topónimos, nombres de lugares dados por los griegos a su llegada. Son sólo unos pocos, como Ampurias, Rosas o Adra.
En cuanto a topónimos, que ya dijo el otro día que no le gustan nada, al encontrarlos muy peligrosos, porque poco se puede sacar de ellos, ha señalado que sólo los que son significativos (Vilafranca) puedes llegar a saber de dónde vienen, pero otros vete a saber de dónde, a través de los siglos, y si significaban algo tsngible en su día.
2/ Traídos por los helenismos transportados e introducidos por los romanos. Un montón, como: lámpara, sábana o plaza
3/ Procedentes del imperio bizantino y llegados a través de los árabes. Arroz, atún, acelga.
Entre los helenismos del segundo tipo encontramos
Nombres de objetos o instrumentos muy usuales
-Torno (de tornus)
-Baño
-Cántaro
-Cuchara
-Lámpara
-Linterna
Nombres de tejidos y prendas de vestir:
-Sábana
-Tapete
-Estopa
-Saco
Nombres relacionados con la construcción:
-Piedra
-Mármol
-Cal
-Escorial
-Torre
-Bodega
-Cámara
-Plaza
Nombres relacionados con la geografía física.
-Yermo
-Espluga
De cada uno de ellos nos ha explicado el detalle de su otigen y el camino seguido hasta nuestra palabra, que me ahorro de poner aquí.
Por otra parte, Muchos nombres nos llegaron a partir del latín eclesiástico: (que toma mucho del griego bíblico)- Suele tratarse de cultismos venidos de un medio muy conservador de lo suyo.
-Cristo, cristiano
-Paraíso (del paradisus, jardín)
-Apóstol
-Mártir (de testigo)
-Obispos (episcopus, el que controla)
-Monaguillo
-Cátedra
De entre los del tercer tipo (procedentes del Impoerio Bizantino a través del árabe:
-Arroz
-Atún
-Acelga
-Zumo
-Un caso interesante es el de la albóndiga, del griego pontikon (nuez), por su similitud en la forma..Es, pues, un helenismo a través del árabe
-Toda una serie viene de Apotheque (colocar sobre): botica, bodega (o la francesa boutique).
-Esclavo. Viene del griego Eslavos (gloriosos en eslavo, a los que los romanos tomaron como esclavos). Y resulta que de ahí surge tambien el italiano cciao (al decirlo están diciendo eso de “su siervo”)
No acaban ahí las cosas curiosas que hemos podido oír esta mañana. Estirar de las orejas en un cumpleaños tantas veces como años viene de que los griegos creían que la memoria residia en el lóbulo de la oreja
————————————-
El siguiente punto va de Latinismos. (No en plan patrimonial, sino como adstrato muy especial, de gran influencia). Los hay de tres tipos.
1/Cultismos.
-Currículum, con acento (el que se emplea en el CV, sin acento, es en latín).
2/Semicultismos
-Siglo. Ha evolucionado a medias. Saeculum debería haber dado sejo o siejo
3/ Latinísimos artificiales. Creadas a partir de palabras que en realidad no han existido:
-Soberbio
-Paternal
-Doctorando
-Paternus (lo propio habría sido paternalis)
-Doctorando (que le pone nervioso)
Pero, para ponerlo nervioso del todo, basta decirle otra palabra de este grupo de latinismos artificiales, que se ve que se emplea ya mucho en el ámbito académico: Masterando!!!
Unos cuantos superestratos arábicos.



No hay comentarios:
Publicar un comentario