La cuarta clase del curso de etimología sigue con las reglas, los procesos descubiertos o seguidos por el latín para convertirse en lenguas romances. Entiendo que podría ser un auténtico rollo, de no ser que la clase la da Javier Velaza, un tío de lo más divertido, ameno y didáctico en todo lo que toca.
8- Evolución de ciertos fonemas latinos:
-La n intervocálica se mantiene en castellano y en catalán, pero desaparece en el gallego.
Ejemplos:
-lunam —> luna, lluna. Pero en gallego lúa.
-sirenam —> sirena, sirena, serea
-tenere —> tener, tenir, ter
-Algo similar pasa con la l intervocálica, que permanece en castellano y catalán, pero se elude en gallego.
Ejemplos:
-filum —> hilo, fil, fio
-telam —> tela, tela, tea
-aquilam —> águila, àguila, aguia
-La l inicial se mantiene en el castellano (o el gallego), pero en catalán se convierte el ll.
Ejemplos:
-libertatem —> libertad, llibertat
-linguam —> lengua, llengua
9- Las consonantes geminadas latinas se simplifican.
Ejemplos:
-attentum —> atento
-aggregare —> agregar
-flaccum —> flaco
-apportare —> aportar
10- Otras evoluciones de fonemas latinos
-El grupo ll se mantiene en castellano y catalán, pero en gallego se simplifica.
Ejemplos:
-bella —> bella (pero deja de ser geminada), pero bea en gallego.
-valle —> valle, vall en catalán y val en gallego.
-El grupo nn pasa en castellano a ñ, en catalán a ny y en gallego, simplificándose, a n
Ejemplos:
-annum —> año, any, ano
-capannam —> cabaña, cabanya, cabana
11-Las oclusivas sonoras (b, d, g) intervocálicas (o entre vocal y l o r) suelen desaparecer
Ejemplos:
-traditorem —> traidor
-legalem —> leal
-sapidum —> sabio
-alligatum —> aliado
-crudelem —> cruel
12- Evolución de grupos consonánticos, que son muy inestables.
nd. En castellano se mantiene, pero se simplifica en catalán.
Ejemplos:
-mandare —> mandar pero en catalán (manar)
-secundam —> segunda, pero, en catalán (segona) desaparece.
-undam —> onda (se mantiene la d), mientras que enuncia catalán desaparece (ona).
13- Las vocales átonas postónicas generalmente se pierden.
Ejemplos:
-miserabilum —> miserable
-calidum —> caldo
-terribilem —> terrible
-operam —> obra
14- evolución de otra serie de fonemas latinos
oe
Ejemplos:
-comoediam —> comedia
-tragoediam —> tragedia
-foenum —> heno
Como puede haberse ido viendo, la cosa no es tan sencilla como parece desprenderse de las reglas, porque en una palabra pueden darse varias a la vez, actuándose en la evolución hasta la palabra romance actual de forma paulatina, una regla tras otra, por su orden cronológico. Pero, más complicado aún, a veces cuando tras una evolución parcial debería actuar otra, puede darse la circunstancia de que entonces la regla ya no actúe. O bien, que la palabra actual surja no de la evolución desde el latín, sino por la importación de una nueva palabra, aunque sea antigua, como cultismo.
Habría que decir por algún lado que los entendidos en estas cosas piensan que todas estas evoluciones se han producido aplicando la regla de la mayor economía fónica. Es decir, que todos aquellos sonidos fónicos que resultan complicados de decir, acaban simplificándose, para que resulte más cómoda la comunicación, lo que entra dentro de una lógica aplastante.
No entraré aquí, no obstante, pues me considero de lo más torpón para la comprensión de todo lo que trata de eso de los diferentes elementos fónicos y sus características de construcción, ya sea con la nariz, la lengua contra los dientes, cuestión de garganta o acudiendo hasta el paladar (no enumero, pues, los palabros que han llegado a inventarse para definir todas esas posibilidades y sus cruces)
Creía que podría estructurarse y entenderse todo en un plis plas cuando he sabido que había un alfabeto fonético internacional que se va, además, actualizando (ver cuadro), pero como resulta que hay fonemas que se usan en determinados lenguajes pero no en otros, todo me sigue quedando en un lío que no tengo ganas de entrar a desentrañar.



No hay comentarios:
Publicar un comentario